No exact translation found for فترة حماية الأمومة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic فترة حماية الأمومة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Female employees receive a supplement to the maternity allowance from their employers during the maternal protection period.
    والموظفات يتلقين تكملة لعلاوات الأمومة هذه من أرباب أعمالهن أثناء فترة حماية الأمومة.
  • 2.14 Maternity Protection (Extension of Periods of Leave) Order, 2001
    2-14 قرار (تمديد فترات إجازة) حماية الأمومة، لعام 2001
  • Brochure entitled "Equal rights for girls and boys, women and men in school books of the Land of Saxony-Anhalt" "School, gender, vocational future - gender-aware teaching as a cornerstone for equal-rights life planning and vocational orientation" "Equal opportunities for girls and boys at schools in Saxony-Anhalt"
    وبواسطة القانون الثاني الذي يعدل قانون حماية الأمومة والمؤرخ 16 حزيران/يونيه 2002، تحصل جميع الأمهات، ومن بينهن الأمهات اللاتي يلدن قبل الموعد المحسوب، فترة حماية للأمومة مجموعها 14 أسبوعا على الأقل.
  • Pursuant to section 2, paragraph 2 of the Ordinance, “the completion of maternity protection periods under the Maternity Protection Act 1979 and of maternity/paternity leave periods” are criteria to be considered in the ranking.
    عملا بالمادة 2، الفقرة 2 من الأمر، ”استكمال فترات حماية الأمومة بموجب قانون حماية الأمومة لعام 1979 وفترات إجازة الأمومة/الأبوة“ معايير ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إجراء الترتيب.
  • On foot of the recommendations of the Working Group, the Maternity Protection (Extension of Periods of Leave) Order, 2001 was signed into law on 8th February, 2001.
    وبناء على توصية الفريق العامل، جرى التوقيع في 8 شباط/فبراير 2000 على قرار (تمديد فترات إجازة) حماية الأمومة، لعام 2001، بوصفه قانونا.
  • If a mother takes parental leave subsequent to a holiday leave directly after her maternal protection period, the period of holiday leave is taken into consideration in the two year term during which the remainder of the parental leave must be determined, that means that she must make a decision concerning a postponement by the end of the child's second year.
    وعند قيام الأم بأخذ إجازة أبوية في أعقاب إجازة من إجازات العطلات بعد فترة حماية الأمومة مباشرة، فإن إجازة العطلة تؤخذ في الاعتبار في فترة السنتين التي ينبغي فيها تحديد بقية الإجازة الأبوية، وهذا يتضمن أنه يتعين على الأم أن تبت في مسألة الإرجاء بحلول نهاية السنة الثانية للطفل.
  • In order that mothers do not suffer any loss of income during the period affording protection to mothers, as well as during the period prohibiting their employment (maternity protection), they are entitled to receive maternity benefits, independent of their employment ban, for the period of maternity protection (8 weeks prior to the prospective childbirth, the day of the childbirth and, as a matter or principle, 8 weeks after the childbirth, or 12 weeks after childbirth in case of premature births, multiple births and Caesarean section).
    وحتى لا تعاني الأمهات من أي فقدان للدخل أثناء فترة توفير الحماية للأمهات، فضلاً عن فترة حظر العمل عليهن (حماية الأمومة)، يحق لهن الحصول على استحقاقات أمومة تتوقف على فترة منعهن من العمل، عن فترة تمتعهن بحماية الأمومة (ثمانية أسابيع قبل التاريخ المتوقع للولادة، ويوم الولادة، ومن حيث المبدأ، ثمانية أسابيع بعد الولادة، أو 12 أسبوعاً بعد الولادة في حالة الولادة المبكرة والولادة المتعددة والولادة القيصرية).